„Arabul de mâine este o punte de legătură între două civilizații complet diferite”

09 iunie 2020
„Arabul de mâine este o punte de legătură între două civilizații complet diferite”
Alte categorii de interes: Titluri în focus

Dintre cele mai recente apariții editoriale, am avut norocul să mi se recomande romanul grafic Arabul de mâine (primul volum dintr-o întreagă serie) și mi-a plăcut atât de mult, încât a ajuns direct în topul recomandărilor mele. Micul Riad, naratorul, este băiatul preșcolar al unei franțuzoaice și al unui sirian ce venise la Paris pentru a-și împlini visul de a deveni doctor (în istorie). Când are abia doi ani, Riad și mama lui îl urmează pe tată în Libia, unde acesta primise un post de conferențiar universitar, urmând ca mai apoi să se mute în Siria.

 

Întregul roman grafic e desenat și povestit din perspectiva micului Riad, care, la o vârstă extrem de fragedă, se lovește de diferențele mentalitare dintre Occident și Orientul Mijlociu. Atât textul (tradus impecabil), cât și grafica sunt realizate cu mult farmec și iscusință și te cuceresc printr-un stil din care transpar constant curiozitatea, naivitatea și sinceritatea micului Riad. Băiețelul blond și cu ochii mari e aruncat dintr-o dată în universul de proveniență al tatălui, unul extrem de diferit față de cel în care se născuse micul francez, a cărui limbă arabă nu o cunoaște, ale cărui obiceiuri îi par ciudate, un univers pe care îl observă și descoperă în umbra tatălui ce visează să devină dictator și să educe poporul arab. Perspectiva inocentă a lui Riad funcționează excepțional de bine pentru a captura – deloc tezist și fără nicio urmă de ideologie sau partizanat – diferențele culturale prăpăstioase, evidentele capcane ideologice (șocant de omniprezente), absurditățile unui sistem totalitar, cenzura, cruzimea patriarhatului tiranic, cultura violenței și a îndoctrinării politice și religioase, sădită programatic încă din fragedă copilărie. Văzute prin ochii unui copil, toate acestea par stranii, înfricoșătoare, uneori greu de înțeles. Fiecare ciudățenie pe care o observă este trecută printr-un filtru inocent, fiindcă lucrurile ciudate sunt făcute de oameni „cunoscuți”, a căror limbă nu o înțelege: cu toții sunt bunici, vecini, rude apropiate sau îndepărtate, copii si adulți mai mult sau mai puțin îndoctrinați, dar care, prin tehnica unei caricaturi mai blânde, filtrată prin înțelegerea copilului inocent, rămân totuși oameni. Desigur, sunt percepuți ca niște persoane cu apucături ciudate, dar nu sunt dezumanizati. Perspectiva naratorului copil este de departe cea mai credibilă prin inocența ei și prin faptul că Riad încă nu gândește prin prisma unor idei politizate, nu gândește în dihotimia bine-rău, nu judecă aplicând etichete ca terorist, barbar, dictator, revoluționar, salvator al neamului, inamic al poporului etc. Și cred că aici este marea miză și marea reușită a romanului, care îl fac de neratat: în loc să își asume o poziție politică bazată pe critică și atât, ce în mod sigur ar fi dus la căderea în câteva capcane ideologice, Riad Sattouf folosește arma observației (aparent) naive, a sensibilității, a ridicolului și a umorului pentru a ilustra extrem de convingător (deși în niciun moment nu încearcă să ne convingă de nimic) cum este construit „arabul de mâine”. Dar și cum națiuni întregi pot fi ținute în lesă de un sistem ce nu dă nicio șansă dezvoltării individuale, gândirii critice în afara sistemului și, în cele din urmă, înăbușă din fașă orice idee de coagulare a unei adevărate societăți civile și a unui stat democratic. Sattouf reușește să ilustreze toate acestea prin caricatură – nu prin demonizarea lumii arabe, ci prin dezamorsarea tensiunii și eventual a judecății neconstrctive și conflictelor ce pot răsări din diferențele de natură politică și ideologică, prin păstrarea umanității fiecărui personaj, prin construirea unui narator credibil. Arabul de mâine este o punte de legătură între două civilizații complet diferite, a căror relație conflictuală poate și trebuie înțeleasă mai bine. Cu un umor dezarmant și foarte rafinat, acest roman grafic strigă un mare „citește-mă cât mai repede și chiar de mai multe ori!”

Articol de Simina Răchițeanu

 


 

 

Arabul de mâine. O copilărie petrecută în Orientul Mijlociu (1978-1984) Riad Sattouf

Traducere din franceză de Raluca Dincă

Grafic, 2020

Recomandări (143) Interviuri (2) Noutăți (32) Titluri în focus (157) Evenimente (13) Topuri (9) Clubul de lectură Paladin (84) Concursuri (14)
„Harry Potter și prizonierul din Azkaban”, J.K. Rowling
„Harry Potter și prizonierul din Azkaban”, J.K. Rowling de Liviu Szoke Liviu Szoke 28 mai 2026
Luna aprilie a anului 2026 ne-a adus în atenție participanților la Clubul de carte Paladin un nou volum cu Harry Potter. Despre care am vorbit o seară...
Mai multe
„Furia Aurie”, Pierce Brown
„Furia Aurie”, Pierce Brown de Liviu Szoke Liviu Szoke 13 mai 2026
Dacă prima carte, Furia Roșie, a fost scânteia care a aprins focul, Furia Aurie reprezintă practic momentul în care vâlvătaia scapă de sub control și...
Mai multe
„Un vrăjitor din Pământșimare”, Ursula K. LeGuin
„Un vrăjitor din Pământșimare”, Ursula K. LeGuin de Liviu Szoke Liviu Szoke 11 mai 2026
Într-o seară mohorâtă de februarie, într-un București amenințat de viscol și frig și alte intemperii neplăcute, câțiva temerari ne-am luat totuși inim...
Mai multe
Logo
Toate drepturile rezervate © Grupul Editorial ART